ဒေါက်တာစံလွင် (တောင်ခိုး)

U San Lwin

ဆရာကြီးဦးစံလွင်ကို ၁၉၃၈-ခုနှစ်၊ အောက်တိုဘာလ ၁၀ရက်နေ့တွင် အဖဦးသန်းမောင်၊ အမိ ဒေါ်ချစ်တို့က ရန်ကုန်မြို့၌ မွေးဖွားသည်။

၁၉၄၅-ခုနှစ်မှ ၁၉၄၉-ခုနှစ်ထိ မူလတန်းပညာကို ရန်ကုန် ပညာရေးတက္ကသိုလ်လေ့ကျင့်ရေး ကျောင်း၊  ၁၉၅၀-ခုနှစ်မှ ၁၉၅၅-ခုနှစ်အထိ အထက(၁)ဒဂုံ (Mathodict English Highschool) တွင် ပညာသင်ယူခဲ့သည်။ ၁၉၅၅-ခုနှစ်တွင် တက္ကသိုလ်ဝင်တန်းကို ပထမအဆင့်ဖြင့် ထူးချွန်စွာ အောင်၍ စစ်တက္ကသိုလ် အပတ်စဉ် (၁) ဗိုလ်လောင်းအဖြစ် အရွေးခံရသည်။ ၁၉၅၉-ခုနှစ်တွင် ဝိဇ္ဇာဘွဲ့ (pass with credit) ရရှိသည်။ ၂၀၁၂-ခုနှစ်တွင် ဂုဏ်ထူးဆောင်စာပေပါရဂူဘွဲ့ Doctor of Letters (D.Litt.) ကို ချီးမြှင့်ခြင်းခံရသည်။

၁၉၅၅-ခုနှစ်တွင် ဆက်သွယ်ရေးတပ်ဖွဲ့တွင် တာဝန်ထမ်းဆောင်သည်။ အမှတ်(၁) ရှမ်း သေနတ်ကိုင်တပ်ရုံး၊ ကာကွယ်ရေးဦးစီးချုပ်ရုံး(ကြည်း) တာဝန်ဌာနစု၊ စီမံရေးရာဌာနစု၊ အမှတ်(၁)ချင်းသေနတ်ကိုင်တပ်ရင်း၊ အမှတ် ၂၀ ခြေလျင်တပ်ရင်း၊ အနောက်ပိုင်းတိုင်း စစ်ဌာနချုပ်နှင့် အမှတ် ၇၇ ခြေမြန်တပ်မဌာနချုပ်တို့တွင် ဗိုလ်မှူးကြီးအဆင့်အထိ တပ်မတော်တွင် တာဝန်ထမ်းဆောင်ခဲ့သည်။ ၁၉၈၁-ခုနှစ်မှ ၂၀၀၆-ခုနှစ်အထိ ပညာရေးဝန်ကြီး၊ မြန်မာစာအဖွဲ့ ဦးစီးဌာနတွင် ညွှန်ကြားရေးမှူးချုပ်အဖြစ် တာဝန်ထမ်းဆောင်ခဲ့သည်။ ၂၀၀၉-ခုနှစ်တွင် မြန်မာစာအဖွဲ့ အဖွဲ့ဝင်အဖြစ် ခန့်အပ်ခြင်းခံရသည်။

၁၉၈၁-ခုနှစ်မှစ၍ မြန်မာစာလုံးပေါင်းသတ်ပုံကျမ်း၊ မြန်မာသဒ္ဒါ၊ မြန်မာစာ မြန်မာစကား၊ မြန်မာအဘိဓာန်၊ မြန်မာစကားပုံ၊ မြန်မာဆိုရိုးစကား၊ အလိမ္မာပုံဝတ္တုများ၊ မြန်မာ-အင်္ဂလိပ် အဘိဓာန်၊ ခရီးဆောင်မြန်မာအဘိဓာန်၊ အင်္ဂလိပ်-မြန်မာအဘိဓာန်၊ စာကိုးအဘိဓာန် စာအုပ်များပြုစုရာတွင်လည်းကောင်း ထုတ်ဝေရာတွင်လည်းကောင်း ဆောင်ရွက်ခဲ့သည်။ Practical Myanmar, Do’s and Don’t Myanmar, Myanmar proverbs, ကလေးများ အတွက် သုတရတနာသိုက်၊ ကျောင်းသားသုံး အင်္ဂလိပ်-မြန်မာအဘိဓာန်များကို ဦးဆောင် ပြုစုခဲ့ပါသည်။

 

၁၉၅၈-ခုနှစ်မှ ၁၉၆၄-ခုနှစ်အထိ ဂါးဒီးယန်းမဂ္ဂဇင်းတွင် Maung Lu Soe အမည်ဖြင့် ကဗျာများ ရေးသားခဲ့သည်။ ၁၉၉၅-ခုနှစ်မှ ၂၀၀၅ အထိ ထုတ်ဝေသော Myanmar Perspectives မဂ္ဂဇင်းတွင် မြန်မာမှုနှင့် မြန်မာ့ဇီဝလောက်တို့နှင့်ပတ်သက်သော ဆောင်းပါး ၅၀ ကျော် ရေးသားခဲ့သည်။ ၁၉၉၄-ခုနှစ်မှစ၍ စံလွင်၊ တောင်ခိုး၊ Lu Zoe အမည်များဖြင့် Myanmar Newspaper Reader, Myanmar Proverbs, The Moderm Buddhist Nun, Dictionary of the Nobel Words of the Lord Buddha, Pali-Myanmar-English, Rajadarit’ Campaings, Myanmar military terms, 2 in 1 Travellers’s Myan-Eng, Eng-Myan Dictionary, The sakavan monastery donated by Kinwun-mingyi, War and warfare, U Ponnya’s Chronicleon Overcoming the Siamese Incursion of 1983, Plastic arts adorning the Nagayon Temple, Translation English of Min Bu Aung Kyaing, စစ်ညောင်းတာရှည်မြန်မာပြည်၊ ဂျပန်စစ်သည်တို့ကပြောပြသော ဇာတ်လမ်းများ၊ စစ်နှင့် စစ်မက်ရေးရာ၊ အရှေ့တောင်အာရှ အနုသုခုမလက်ရာများအဘိဓာန်၊ မြတ်ဗုဒ္ဓပါဝါစနအဘိဓာန်၊ မြန်မာ-အင်္ဂလိပ်အဘိဓာန်၊ တောင်ကိုရီးယားသမ္မတ အီမြောင်ဘတ်(ခ်)၏ သူ့ဘဝသူ့အကြောင်း စသည့်စာအုပ်များ ရေးသား ခဲ့သည်။

မြန်မာ-အင်္ဂလိပ် အဘိဓာန်ဖြင့် ထွန်းဖောင်ဒေးရှင်းဆုကို ရရှိခဲ့သည်။

မဟာသုနတသနကျမ်း၊ ပါရဂူကျမ်းများတွင် ပြင်ပစာစစ်အဖြစ် ဆောင်ရွက်ခဲ့ပါသည်။ ကွန်ပျူတာသုံးမြန်မာယူနီကုတ်အဖွဲ့တွင် အဖွဲ့ဝင်အဖြစ် ပါဝင်ဆောင်ရွက်ခဲ့ပါသည်။

ယခုအချိန်အထိ မြန်မာစာအဖွဲ့ အဖွဲ့ဝင်အဖြစ် တာဝန်များထမ်းဆောင်ရင်း ဇနီး ဒေါ်ညိုညို (အမ်ရုသ်) (အငြိမ်းစားသူနာပြုဆရာမ)၊ သမီးလေးယောက်အတူ ကမာရွတ်မြို့နယ်တွင် နေထိုင် လျက် ရှိသည်။

admin


Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *